村上春树作家背后的旅游者身份
文/李嘉文

 

    对 《远方的鼓声》背景是欧洲,书中搜罗的文章以义大利为主,间或夹杂着希腊、奥地利及赫尔辛基、伦敦等地的生活。对于村上迷而言,《远方的鼓声 》与《雨天炎天》这两本新书或许又将造成另一波热潮。(时报出版社提供)

│2000/10/11. 21:37│台北 报导
    村上春树写了无数畅销书,但在其作家的光环背后,其实也隐藏着另一种身份:旅行者。你甚至可以说,村上春树的写作是与旅游密不可分的,例如他曾经花了三年时间在海外长驻旅游,只为了远离日本的,完成他的经典之作《挪威的森林》及《舞.舞.舞》。
    村上在异地生活旅行,是为了写小说或翻译,而和那同时并进地,则是各种旅行素描;《远方的鼓声》与《雨天炎天》两本书,即是村上春树在欧洲生活兼写作的空档,不经意累积起来的旅游文章;这两本挪威森林时期所写成的旅游书,也是村上春树继《边境.近境》之后,另两本以旅游为主题的游记书。
    对村上春树而言,与其说旅行是一个事件,倒不如说那是一种自由的感觉:「那既是从所谓我自己这个立场出发的自由,是离开一种角色的自由,也是脱离年代上所成立的我自己的自由,这种自由的感觉,包含在肩上所揹的肩袋的沉重中」。
或许正因那自由的感觉,村上春树笔下的旅游风景也彷佛消融了轮廓,只剩下流动的空气与空气里的色彩温度;而在《远方的鼓声》与《雨天炎天》这两本书里的文章,似乎只是村上春树为了个人兴趣而写成的,更多的时候,则是停也停不住的独白。
    《边境.近境》里的游记场景横跨美洲亚洲各国,包括墨西哥、中国、日本及美国等地。《远方的鼓声》与《雨天炎天》背景则是欧洲,前者搜罗的文章以义大利为主,间或夹杂着希腊、奥地利及赫尔辛基、伦敦等地的生活;而后者则是希腊、土耳其两地的边境纪行。
    对于村上迷而言,这两本新书或许又将造成另一波热潮,然而,对于即将前往希腊、土耳其、义大利及奥地利等地旅游的民众来说,亦可把「远」、「雨」二书当成另类旅游书;即便这两本书里几乎没有启蒙性的要素,也没有更有益的比较文化论之类的东西,然而,村上春树的笔触却可以帮助你去「感觉」。
    村上擅长的情境描写,运用在旅游纪行里,让文字轻易成了读者眼里的一张张风景明信片;对于未能亲临当地的读者,甚至是去了当地也生不出感动能力的人而言,这两本书就是很好的催化剂,带你走进异国的气氛里。
    《远方的鼓声》、《雨天炎天》二书,是由时报出版社出版。


From 明日报